Make Your Event Work In Any Language
Technical simultaneous interpretation for global conferences, product launches, and high-stakes corporate events.
Trusted by:
How we help:
By choosing Lingua Studios for your event, you get more than interpreter coverage. You get a vetted, global network of conference interpreters plus practical support with technical setup, audio checks, and pre-event testing, so multilingual delivery runs smoothly on the day. We’ve supported international conferences, training programmes, and live broadcasts, helping organisers provide clear, reliable communication across languages.
Who we help:
Corporate communications and internal comms teams
Conference and event organisers
Training and L&D teams
Investor relations and stakeholder briefings
-
For high-attendance sessions where flow matters. We provide complete teams per language, matched to subject matter and session intensity, and briefed against your agenda and materials.
-
For press, site visits, dinners, and meetings around the main programme. Clear, professional delivery with the right tone for executive and external audiences.
-
We help you gather key terminology, review slides, and align interpreters to your run-of-show. If you need it, we can also support speakers and moderators with language checks and last-minute wording fixes.
-
We coordinate with your venue or AV team to confirm audio requirements and run pre-event checks where needed, reducing on-the-day risk for multilingual sessions.
What we provide:
-
You share the languages, location, dates, and what the role needs to handle day to day.
-
We send a shortlist of vetted options with availability, rates, and relevant experience.
-
We confirm logistics, briefing materials, and reporting lines so the person can start cleanly.
-
On the day, we are invisible. We manage the interpreter handovers and audio monitoring so you can focus on the stage, not the booth.
Our Process:
Recent Project
Client: Renewable energy developer
Region: Europe & Middle East
What we provided: We supported a series of investor roadshows and technical training sessions using a hybrid model: an on-site AV technician for rapid venue setup, plus a remote team of simultaneous interpreters delivering multiple languages. With only around an hour of venue access before go-live, we built a repeatable setup-and-testing process that ensured reliable audio and seamless language access at every stop.
What to expect from us:
-
We staff for judgement, delivery, and professionalism, not just language. You get interpreters who can operate calmly in real environments and handle live delivery with confidence.
-
You get one point of contact. We manage briefing, scheduling, and continuity so you are not managing multiple freelancers while you are trying to run an event.
-
We request the right materials early and support terminology prep so sessions sound natural and accurate. Less risk on the day, better audience experience.
-
Events change. Speakers go off-script. Timings shift. We plan for this and respond quickly when the schedule moves, keeping interpretation stable and the programme on track.
Tell us about your next event
Let us know languages, locations, and dates. We’ll get back to you within one business day.